СТИЛИСТИКА. Инверсия: предложение шиворот-навыворот

10 февраля 2013


СТИЛИСТИКА. Инверсия: предложение шиворот-навыворот TextBroker

Александр Пешковский, исследователь русского языка, энное количество лет тому назад сказал, что предложение из пяти элементов (Я завтра утром пойду гулять) можно представить в 120 вариантах — достаточно переместить слова с одного места на другое.

Что это даст? Многое. Хотя суть предложения (то есть информационная нагрузка) останется прежней, изменится смысл фразы, сместится логическое ударение в ней. Прислушайтесь к предложениям: Пойду гулять я завтра утром и Завтра утром пойду гулять я — они говорят о разных вещах. В первом мы делаем акцент на времени прогулки (завтра утром), а во втором подчеркиваем, что выберется на нее именно говорящий (я), а не кто-то другой.

В устной речи изменить смысл предложения можно, выделив голосом нужное слово. В письменной этого сделать нельзя, а потому приходится перестраивать фразу, переносить важные слова в самые «ударные» места — в начало или конец предложения.

Делая это, мы применяем прием инверсии (ведь латинское слово inversio и означает «в другом порядке», «наоборот»).

Инверсия часто используется при написании как художественных, так и рекламных текстов. Ее применяют, если нужно:

1. Логически выделить слово, словосочетание, фразу, подчеркнуть важность сказанного. Сравните: На раскрутку компании «Горестрой» было потрачено немало денег и Денег на раскрутку компании «Горестрой» было потрачено немало. Звучит совсем по-другому, верно?

2. Задать ритм тексту (и не только поэтическому — подчас и проза в этом нуждается). Так, если сравнить фразы Им будет помогать старик Хоттабыч и Старик Хоттабыч помогать им будет, сразу станет видно, что вторая гораздо «стихотворнее».

Однако прежде чем начать использовать инверсию в своих текстах, необходимо точно выяснить, в каком именно случае перестановка слов будет признана стилистическим приемом.

Так в каком же?

Хотя русский язык и считается языком со свободной структурой, члены предложения в нем группируются по-особому. Так, подлежащее в обычном повествовательном предложении предпочитает стоять перед сказуемым, согласованное определение — перед определяемым словом, обстоятельство пытается угнездиться перед сказуемым, а дополнение — скромно пристроиться за управляющим словом. Конечно, возможны варианты, но основной (то есть прямой) порядок таков.

Чем он обусловлен? Смысловой нагрузкой фразы. Ведь она, как правило, состоит из уже известной информации (так называемой темы) и новых сведений (ремы). Тема — это своеобразный «фундамент» высказывания, а рема — «надстройка». И логично, что те части предложения, которые говорят читателю о предмете беседы (скажем, подлежащее), находятся на первом месте, а уточняющие и содержащие новые данные (дополнения, обстоятельства) — на втором, третьем и пр.

Нарушая прямой порядок слов, делая его обратным, мы создаем инверсионное предложение.

О чем нужно помнить, применяя инверсию? О том, что в предложении, как мы уже говорили, есть «ударные» места, которые запоминаются лучше всего. Это начало и конец фразы. Так что если нам нужно обратить внимание читателя на объект высказывания, следует переместить его на первое место.

Возьмем хотя бы объявления в газетах. Когда человек пишет: «Пятикомнатную квартиру сдаю в аренду» или «Золото-бриллианты продам на вес», он интуитивно использует инверсию, сразу давая читателям понять, о чем пойдет речь в дальнейшем сообщении.

Если же нам нужно сделать акцент на информации, которая связана с объектом высказывания (на его свойствах, допустим), ее необходимо переместить в «хвост» фразы — именно туда падает логическое ударение.

Где инверсия оправданна и применяется чаще всего?

А. В заголовках и подзаголовках.

Б. В заключительном предложении, особенно когда в нем содержится соль текста.

В. Во всех остальных фразах текста, которые несут повышенную смысловую нагрузку.

Когда инверсию применять не следует?

Когда инверсионных предложений в тексте слишком много — лишние будут затруднять чтение и понимание.

И, разумеется, тогда, когда, изменив порядок слов, мы получим двусмысленность. Например такую, как в шутливом пожелании Чехова: Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать.

Перейти к списку статей